ΑρχικήΠαραπολιτικάΧαμένο στη μετάφραση το ΥΠΕΣ- Ένα λάθος που έβγαζε μάτι

Χαμένο στη μετάφραση το ΥΠΕΣ- Ένα λάθος που έβγαζε μάτι

Ένα λάθος που έβγαζε μάτια και μάλιστα στην ονομασία της χώρας έγινε σε επιγραφή του Υπουργείου Εσωτερικών.

Στα Αγγλικά, καθώς αντί για Hellenic Republic (Ελληνική Δημοκρατία), η επιγραφή του Υπουργείου Εσωτερικών έγραφε Hellenic Repablic.

Ο υφυπουργός Εσωτερικών για τη Μακεδονία και τη Θράκη, Κώστας Γκιουλέκας, μιλώντας στη συνεδρίαση του Συντονιστικού Συμβουλίου Θεσσαλονίκης την περασμένη Τρίτη, είχε φόντο την επιγραφή «Ελληνική Δημοκρατία Υπουργείο Εσωτερικών (Μακεδονίας-Θράκης)». Στην αγγλική μετάφραση ωστόσο, η επιγραφή έγραφε ως «Hellenic Repablic Ministry of Interior (Sector Macedonia and Thrace)», με το προφανές λάθος «Repablic» αντί για «Republic».

Το λάθος αυτό υπάρχει ακόμη στις αναρτήσεις του Υπουργείου.

ΡΟΗ ΕΙΔΗΣΕΩΝ

ΔΗΜΟΦΙΛΗ